|
Пушкинский день в России6 июня – Пушкинский день России. «Народы, распри позабыв, в великую семью соединятся». А. С. Пушкин Жизнь Пушкина продолжается. Теперь уже в XXI веке. Ничего удивительного – ведь его неисчерпаемость признана уже давно. У Юрия Любимова в знаменитом Театре на Таганке, в спектакле 70- х годов «Товарищ, верь…» из кареты выпрыгивало 5 разных Пушкиных. Таким приемом режиссер стремился показать необыкновенную многогранность и своеобразие личности поэта. Пушкин принадлежит многим народам! Можно сказать, в нем соединились и растворились многие нации. Почему его все любили и встречали с почестями? Почему до сих пор поэты разных народов посвящают ему свои стихи? Потому что он любил их всех –принимал такими, какие они есть. Он раскрыл и подарил их нам. А сегодня давайте откроем новые факты, и скажем «Здравствуйте, Александр Сергеевич, чудесный этнограф!» Факт 1. Известно, что со слов няни Арины Родионовны Пушкин записал в прозе несколько сказочных сюжетов. Няня рассказывала своему питомцу сказки Русского Севера, откуда она сама была родом. В пушкинские времена у народов Севера, исторически связанных с варяжскими областями, сохранились и более ранние родовые предания об их предках – варягах. Согласно летописям, они «звались Русью», «родом Русским». «И от тех варягъ прозвася Русская земля». Вместе с варягами на Русский Север приходили их мифы и сказания, живой носительницей которых и была Арина Родионовна. Благодаря ей, Пушкин и мог окунуться в волшебный мир северо- русских сказок. Знаете ли вы, что именно «Сказку о царе Салтане…» Пушкин переложил на стихи. Древнее предание народов Севера у няни начиналось со слов: «Некоторый царь задумал жениться. Но не нашел по своему нраву никого. Подслушал он однажды разговор трех сестер...» Повествование об островном государстве, состоявшем из города – крепости, которое охранялось береговой стражей и вело международную торговлю, с легкой руки Пушкина превратилось в неумирающую сказку. Факт 2. Будучи в южной ссылке в Кишиневе, Пушкин осенью 1820 года часто заходил в «Зеленый трактир» и слушал, как молоденькая горничная Мариула пела молдаванские песни. Певучее имя запомнилось ему и прозвучало в его бессарабской поэме: «И долго милой Мариулы я имя нежное твердил…» Приятели – сотрапезники изложили поэту сюжет жестокого романса, пленившего поэта быстрой сменой трагических событий. Девушка пела о любви юноши к чернокудрой гречанке, изменивший ему. «И тогда я вытащил палаш из ножен, повалил изменницу и в исступлении топтал ее ногами…» Через несколько дней весь Кишинев повторял стихотворение Пушкина «Черная шаль». Через несколько дней генерал Орлов принимал у себя офицеров. Вошел А. С. Пушкин. Начальник дивизии обнял его и начал декламировать: «Когда легковерен и молод я был…». Пушкин засмеялся и покраснел: «Как, вы уже знаете?» на что последовал ответ: «Баллада твоя превосходна, в каждых двух стихах полнота неподражаемая». Вскоре молдавскую балладу распевала вся Россия. Романс переложил на музыку Верстовский, и под названием кантаты он исполнялся на сцене Московского театра. «Занавес поднимается, представляется комната, убранная по - молдавански. Булахов, одетый по –молдавански, сидит на диване и поет «Черная шаль». Публика в восторге». Произведение было написано 14 ноября 1820 года. А в 1821 году эта кишевская песнь легла в основу столичного пантомимного балета с национальными плясками – турецкой, сербской, молдавской, валашской и цыганской. Факт 3. Как известно, просветители самых разных народов переводили произведения Пушкина на национальные языки. Среди них – выдающийся казахский поэт и мыслитель – Абай Кунабаев. Знаете ли вы, что переведенной им отрывок из поэмы «Евгений Онегин», а именно «Письмо Татьяны» долгое время считался в казахской степи народной песней? Народные певцы – акыны, поэты – импровизаторы пели песни о трагической любви в музыкально – поэтических состязаниях – айтысах. Акыны импровизируют в форме песенного речитатива под собственный аккомпанемент на струнном щипковом инструменте. У казахов это – домра. Акыны считались носителями национальных традиций, народных знаний, морали. Строки, известные каждому со школьной скамьи «Но я другому отдана, и буду век ему верна», для казахов, видимо стали образцом и символом высочайшей морали. Это подтверждают и строки Халижана Бекхожина народного поэта Казахстана. « Слыхал я, как пели с волненьем глубоким В колхозных аулах, в счастливом краю, Жигиты степей для подруг чернооких Посланье Татьяны, как песню свою» Письмо Татьяны – и казахская народная песня! Что называется, кто бы мог подумать. Факт 4. Пушкин открыл нам с новой стороны такой народ как цыгане. Когда – то детей пугали цыганами. Да и для большинства этот народ считается беспечным, умеющим только гадать, подворовывать, часто менять место жительства, не умеющий и не желающий работать. Александр Сергеевич открывает нам их совсем с другой стороны. Среди них были деления. Ватрасы ( от «ватра» - очаг), жили в услужении у бояр и промышляли музыкой и плясками. Урсары ( от «урс» - медведь), ночевали с цепным медведем и занимались представлениями, гаданиями, а также кузнечным и коновальным ремеслом. И наконец, лингуры (от «линга» - ложка), выделывали деревянную посуду, поселившись в лесных землянках. Поэт знал ватрасов и урсаров, увлекался их искусством и сблизился с их бытом. Вот как вспоминал брат Лев кишиневский период жизни: «Однажды Пушкин исчез и пропадал несколько дней. Дни эти он прокочевал с цыганским табором, и это породило впоследствии поэму «Цыганы». Он неоднократно слышал народную цыганскую хору (хоровая песня) на молдавском языке «Жги меня, жарь меня» по его просьбе была сделана нотная запись этого «дикого напева». Поэт послал эти ноты Вяземскому, и они были опубликованы в «Московском телеграфе» в 1825 году. Знаете ли вы, что Пушкин вложил эту песню в переработанном виде в уста своей героини Земфиры в поэме «Цаганы». Только начиналась она со слов «Старый муж, грозный муж, режь меня, жги меня: я тверда; не боюсь ни ножа, ни огня..» Факт 5. В нескольких своих произведениях Пушкин упоминает такую национальность как калмыки: «…и друг степей калмык», «С коня калмыцкого свалясь…» ( Зарецкий – в «Евгении Онегине»). «И вкруг кочующих шатров пасутся овцы калмыков» («Евгений Онегин»). В «Истории Пугачева» сам Емельян Пугачев был одет в калмыцкую шапку. А какое напевное, удивительно – трогательное обращение «Прощай, любезная калмычка!...» Кто знает, сколько их проживает сейчас, этого маленького по численности народа? А Александр Сергеевич и их не забыл! Произведения А. С. Пушкина знакомят читателей с бытом, культурой самых разных народов нашей страны. Замечательно отозвался о поэте Ф. М. Достоевский в 1877 году в своем «Дневнике писателя»: «Это был один из первых русских, ощутивший в себе русского человека всецело, вызвавший его в себе и показавший на себе, как должен глядеть русский человек, - и на народ свой, и на семью русскую, и на Европу.. и на братьев славян». Е. Меньшенина, гл. библиотекарь ЦДБ им. П. П. Бажова (Ответить) Комментарии |
|